ไฮโซ
ハイソーは上流社会という意味だけだと思っていたが、そうでもないようで上流社会という以外にも高級な、上級な、水準を越えている、といろいろな使いようがあるようである。
งานการกุศลคืนนี้มีแต่พวกลูกหลานไฮโซ 「今夜のチャリティーパーティーは上流社会の子供たちばかりだ」となると上流社会という意味になるが、กระเป๋าใบนี้ดูไฮโซมากแต่ราคาไม่แพง 「このかばんはハイソーのように見えるが値段は高くない」となると高級な、上級なという意味になる。
またรายงานชิ้นนี้ไฮโซจริงๆยังกับเปเปิ้อร์วิจัยแน่ะ「この報告は研究報告としては水準を越えている」となると水準、標準を越えているという使い方になる。
インターネットでハイソーを見ているとダルニー・グリットブンヤーライという人が出てきて、この人はOishiグループをはじめ各種の事業に参加してテレビ、映画にも出たことがある人で10年間にでた社交パーティーは2000-5000回というタイでは有名なハイソーのようである。しかし出身が東北地方のノーンカーイで両親はベトナムと中国系ということである。この人も言うように「私は成り上がりのハイソーでタイでの本当のハイソーは王族の子孫でなかれば」ということである。
0 件のコメント:
コメントを投稿